工芸ブランドの中から BLACK color を集めたライフスタイルブランド「#000 BLACK KIGEI」の加賀象嵌のヘアゴム(笠松 加葉 作)
###
「加賀象嵌」(かがぞうがん)の技法を駆使して生み出された、加賀象嵌ヘアゴム。
金属を加工し、放射状の模様を彫り出す伝統的な技法により、一枚の銅が表情豊かなデザインを楽しませてくれます。加賀象嵌の特徴である、金属を彫り別の金属を埋めるという技法で、繊細かつ緻密な表現を実現しています。通常は別の種類の金属を埋めて色の違いにより紋様を表現する事が多いのですが、今回は、あえて同じ金属(銅)を埋める事でシンプルかつ独特の風合いを実現。表面に見えるドット線の部分が、魚子象嵌(ななこぞうがん)という技法で、銅に溝を彫り、銅を埋めるという技法で表現されています。また、銅全体を黒色化処理を行い重厚感を出しています。黒の中にも華やかな輝きを放ちます。
このヘアゴムは長期に渡り使用して頂く事を前提としており、ゴム部分が自由に取り替え可能に設計されています。ゴムが劣化した際には、丸カンからゴムを外し、新しいゴムを取り付けることができます。ゴム以外にもチェーンや革紐を通すことで、ネックレスやブレスレットのオーナメントとしてもお使いいただけます。
Kaga inlay hair ties were created using the Kaga inlay technique.
Using traditional techniques to process metal and carve out radial patterns, a single piece of copper creates an expressive design.
Only by carving one metal and filling it with another metal, which is a characteristic of Kaga Zogan, delicate and detailed expressions are achieved. Normally, different types of metals are filled in to create patterns using different colors, but this time, we deliberately filled in the same metal (copper) to create a simple and unique texture. The dotted lines visible on the surface are expressed using a technique called Nanakozogan, which involves digging a hole in the copper and filling it with copper.
In addition, the entire copper is blackened to give it a solid feel. It gives off a gorgeous shine even in black.
This hair tie is designed to be used for a long period of time, and the elastic part is designed to be freely replaceable. When the rubber deteriorates, you can remove it from the jump ring and install a new one.
【加賀象嵌とは】
16世紀に加賀藩の前田家が京都より職人を招いた事で伝わった技法です。加賀藩独自の進化を遂げ、現在では石川県により県の希少伝統工芸として認定されています。金属を彫り、そこに別の金属を嵌め込む事で繊細な紋様を描いていきます。平象嵌、鎧象嵌と呼ばれる技法をメインとし、色金と呼ばれる日本固有の伝統金属(銅合金)を多用することが今日の加賀象嵌の特徴の一つとされています。
The technique dates back to the 16th century when Kaga Maeda family invited artisans from Kyoto.
Having evolved into a uniquely Kaga style, the technique is now recognized by Ishikawa Prefecture as one of its precious traditional crafts. By curving the surface of metal and therein laying other metallic materials, delicate patterns are drawn. One of the distinguishing features of Kaga Zogan today is its copious use of traditional and uniquely Japanese copper alloys known as irogane, mainly via techniques called flat inlay and armor-like (i.e., layered) inlay.
【注意】
・手作りのため、大きさや紋様の表現方法に違いがございます。
・温泉に限らず液体には浸さないようにしてください。
・シンナー系の薬品が触れないようにお気をつけください。
・使用後は乾いた柔らかい布で優しく汚れを拭き取ってください。
・市販のシルバー磨きや金属洗浄剤などの薬品は使用しないでください。
【制作】
笠松加葉
http://www.kasamatsukayo.com/
1999年 現人間国宝 中川衛氏に出会い加賀象嵌の道を志す。
2004年 金沢美術工芸大学 美術工芸研究科 修士課程 修了。2010〜2011年 (公財)宗桂会運営 月浦工房 所属。
2015年 卯辰山工芸工房 修了。
伝統工芸日本金工展、石川の伝統工芸展、金沢市工芸展など多数入選。
金沢市 (公財)宗桂会共同運営「加賀象嵌・彫金専門塾」講師。
金沢市工芸協会会員、加賀金工作家協会会員、石川県伝統産業青年会議会員。
金沢市を中心に全国のギャラリーや百貨店にて作品を展示販売。
【#000 BLACK KIGEI】
日本の伝統工芸ブランドの中から黒(BLACK color)を集め再編集したライフスタイルブランド #000 BLACK KOGEI。
黒の中でも具象的な柄や模様などを極力省いたシンプルで洗練された工芸品群。 柄や色の情報を少なくする事で素の良さや、フォルムの美しさ、練り上げられた技の妙技に自然と感覚が集中する。そこに洗練という感覚が生まれる。 その先に工芸の本質を想像し見出す体験ができるのではないか・・・。
黒に秘められた深い美しさと工芸の世界に、是非足を踏み入れてみてください。